독립출판 무간
노자권재구의 16. "일부러 일삼는 마음이 없는 텅 빔의 극점에 이르라." 본문
致虛極 16
致虛極. 守靜篤. 萬物並作. 吾以觀其復. 夫物芸芸. 各歸其根. 歸根, 曰靜. 靜, 曰復命. 復命, 曰常. 知常, 曰明. 不知常. 妄作凶. 知常, 容. 容, 乃公. 公, 乃王. 王, 乃天. 天, 乃道. 道, 乃久. 沒身不殆.
(일부러 일삼는 마음이 없는) 텅 빔의 극점에 이르라. (일부러 일삼는 마음이 없는) 고요함을 도탑게 지켜라. (도道는 일부러 일삼는 마음을 텅 비운다. 도道는 일부러 일삼는 마음을 고요하게 한다. 무릇) 만물은 모두 일부러 일삼아 살아간다. (그러므로) 나는 (만물) 그것이 (도道를) 돌이켜야 함을 살핀다. 무릇, 만물은 모두 (일부러 일삼아) 살아간다. (그러므로 만물은) 모두 그 뿌리로 돌아가야 한다. (그) 뿌리로 돌아감, (그것을) 일컬어 “고요함(으로 돌아감)”이라 한다. 고요함(으로 돌아감), (그것을) 일컬어 “본성의 명령(을 돌이킴)”이라 한다. 본성의 명령(을 돌이킴), (그것을) 일컬어 “언제나 함께 있고 어디서나 함께 하(며, 옛날로부터 지금에 이르기까지 이어지고 이어진 채, 오래 살고, 변하지 않)는 바(인 도道를 알아차림이)”라 한다. 언제나 함께 있고 어디서나 함께 하(며, 옛날로부터 지금에 이르기까지 이어지고 이어진 채, 오래 살고, 변하지 않)는 바(인 도道)”를 알아차림, (그것을) 일컬어 “밝음”이라 한다. (세상 사람들은) 언제나 함께 있고 어디서나 함께 하(며, 옛날로부터 지금에 이르기까지 이어지고 이어진 채, 오래 살고, 변하지 않)는 바(인 도道)를 알아차리지 못한다. (그러므로 그것에 어긋나고) 벗어난 채, 흉함을 일으킨다. (세상 사람들이) 언제나 함께 있고 어디서나 함께 하(며, 옛날로부터 지금에 이르기까지 이어지고 이어진 채, 오래 살고, 변하지 않)는 바(인 도道)를 알아차리게 되면, (만물을) 품게 된다. (만물을) 품게 되면, 공평하게 된다. 공평하게 되면, 천하가 다스려지게 된다. 천하가 다스려지게 되면, 하늘과 더불어 어우러지게 된다. 하늘과 더불어 어우러지게 되면, 도道와 더불어 아우러지게 된다. 도道와 더불어 아우러지게 되면, 오래 살게 된다. (다시 말해, 그) 몸이 마치도록 위태롭지 않게 된다.
致虛, 致知之致也. 學道, 至於虛. 虛, 而至於極. 則其守靜也. 篤矣. 篤, 固也.
“致虛”는 (무위無爲·자연自然한 “도道”에 대한) 알아차림知의 “극점(致; 極)”에 “이른다致”(는 뜻)이다. (무위無爲·자연自然한) “도道”에 대한 알아차림(學; 知)(의 극점에 이름)은 (일부러 일삼는 마음을) “텅 비움虛”에 이름至이다. (일부러 일삼는 마음을) “텅 비움”(에 이름)은 무릇而 (일부러 일삼는 마음이 “텅 빔”의) “극점(極; 虛)”에 이름至이다. 무릇則, (일부러 일삼는 마음이 “텅 빔”의 “극점”에 이름) 그것은 (마음이 일부러 일삼는 바가 없음을 “지킴”이다. 무릇, 마음이 일부러 일삼는 바가 없음을 “지킴”, 그것은 마음이 잠잠하고 조용함을 “지킴”이다. 무릇, 마음이 잠잠하고 조용함을 “지킴”, 그것은 마음이) “고요함靜을 지킴守이다.” (따라서 노자는 일컬었다. 마음이 “고요함을 지킴”, 그것을) “도탑게 하라.” “篤”은 도탑게 한다固(는 뜻)이다.
能虛. 能靜. 則於萬物之並作. 而觀其復焉. 作, 生也.
(“도道”는 일부러 일삼는 마음을) “텅 비운다.” (“도道”는 일부러 일삼는 마음을) “고요하게 한다.” 무릇則, (“도道”는) “만물”이 “각자並” “살아감”에 대해 (일부러 일삼는 마음을 “텅 비운다.” 무릇, “도道”는 “만물”이 “각자” “살아감”에 대해 일부러 일삼는 마음을 “고요하게 한다.”) 따라서 (노자는 일컬었다. 일부러 일삼아 “살아가는” “모든並” “만물”) “그것”이 (“모두” “도道”를) “돌이켜야 함復”을 “살핀다(觀; 知·學).” “作”은 살아간다生(는 뜻)이다.
復歸根, 復命之時也. 此便是, 常無, 欲以觀其妙. 常有, 欲以觀其竅. 芸芸, 猶紛紛也. 物之生也, 雖芸芸之多, 而其終也. 各歸其根, 旣歸根矣. 則是, 動極. 而靜之時. 此, 是本然之理.
(그) “뿌리(根; 道·無爲·본성)를 돌이키고 (그것으로) 돌아감”의 때(時; things·event)는 (그) “명령(命; 道·自然·본성의 명령)을 돌이킴”의 때이다. 이것이 무릇便 (1장이 일컬은) “常無, 欲以觀其妙. 常有, 欲以觀其徼.”(의 때)이다. “芸芸”은 (“만물”이) 각자 살아가는 모습을 비유한다. “만물物”의 “살아감(生; 作)”도 무릇雖 “각자芸芸”이고, “모두(多; 並)”이며, 무릇而 그것의 마침終도 (“각자”이고, “모두”이다). (따라서) “各歸其根”은 무릇旣 (“만물”이 “각자” “살아가지만”, “모두” 그) “뿌리로 돌아가야 한다”(는 뜻)이다. 다시 말해, 이것은 (“만물”은 “각자” “살아가지만”, “모두” 그) “극점”을 일삼아야 한다動(는 뜻)이다. 다시 말해, (이것은 “만물”은 “각자” “살아가지만”, “모두”) “고요함”의 때(를 일삼아야 한다는 뜻이다). 이것은 (“만물”의) 저절로 그러한(本然; 自然) 이치理이다.
於此始復. 故曰: 復命. 得至復命處, 乃是常久而不易者. 能知常久而不易之道, 方謂之明.
무릇於, (그 “극점”을 일삼음, 다시 말해 “고요함”의 때를 일삼음) 이것은 (1장이 일컬은) “시작始”이 “돌이켜짐”이다. 따라서 (노자는) “일컬었다.” “(그) 본성의 명령을 돌이킴.” “(그) 본성의 명령을 돌이킴”을 알아차리거나得 (그것에) 이름, 무릇乃 이것은 (1장이 일컬은) “언제나 함께 있고 어디서나 함께 하며常”, (6장이 일컬은 옛날부터 지금에 이르기까지 “이어지고 이어진 채綿綿”, 7장이 일컬은) “오래 살고久”, 변하지易 않는 바者를 알아차리거나 (그것에) 이름이다. “언제나 함께 있고 어디서나 함께 하며”, (옛날로부터 지금에 이르기까지 “이어지고 이어진 채”) “오래 살고”, 변하지 않는 바인 도道를 “알아차림知”, 무릇方 그것을 일컬어 “밝음明”이라 한다.
此便是, 道, 可道. 非常道. 名, 可名. 非常名之意. 人惟不知此常久不易之道. 故有妄想妄動. 皆失道之凶也.
이것이 무릇便 (1장이 일컬은) “道, 可道. 非常道. 名, 可名. 非常名.”의 뜻이다. (그러나) 세상 사람들은 무릇惟 이러한 “언제나 함께 있고 어디서나 함께 하며”, (옛날로부터 지금에 이르기까지 “이어지고 이어진 채”) “오래 살고”, 변하지 않는 “도(道; 常)”를 “알아차리지 못한다.” 따라서 (그것에) “벗어나는妄” 지각(知覺; 想; 일부러 일삼는 마음)과 (그것에) “어긋나는妄” 행위(動; 일부러 일삼는 바)를 “일으킨다(有; 作)”. 무릇皆, (그것은 이러한) “도道”를 망가뜨리고 어그러뜨림失이 일으킨 “흉함凶”이다.
知常, 則其心與天地同大. 何物不容? 旣能容矣. 則何事不公? 王天下者, 卽此公道是也. 以公道而王, 則與天同矣. 天, 卽道也. 故曰: 王, 乃天. 天, 乃道.
(따라서) “언제나 함께 있고 어디서나 함께 하(며, 옛날로부터 지금에 이르기까지 이어지고 이어진 채, 오래 살고, 변하지 않)는 바(常; 道)”를 “알아차리면知”, 그 마음이 “하늘天”과 땅과 더불어 어우러지고 아우러지게 되고同, (그 행위가 “하늘”과 땅과 더불어 넓어지고) 커지게 된다大. (따라서) 어찌 “만물”이 “품어지지容” 않겠는가? 무릇旣, (“만물”을) “품는다.” 따라서 어찌 (그) 일삼음事이 “공평하지公” 않겠는가? 천하를 “다스림王”은 무릇 이러한 “공평함”이 (그) 이치道이다. (이러한) “공평함”으로써 (천하를) “다스리면”, “하늘”과 더불어 어우러지고 아우러지게 된다. “天”은 무릇卽 “도道”이다. 따라서 (노자는) 일컬었다. “王, 乃天. 天, 乃道.”
久, 常也. 人能得此常道, 則終其身無非道也. 又何殆乎? 自天子以至庶人, 皆然.
“久”는 “언제나 함께 있고 어디서나 함께 하(며, 옛날로부터 지금에 이르기까지 이어지고 이어진 채, 오래 살고, 변하지 않)는 바(常; 道)”이다. 사람이 이러한 “언제나 함께 있고 어디서나 함께 하(며, 옛날로부터 지금에 이르기까지 이어지고 이어진 채, 오래 살고, 변하지 않)는” “도道”를 알아차리면得, 무릇則 그 “몸(身; 일삼고자 함이나 일삼음)”이 “마치도록(終; 沒)” (그) “도道”(와 더불어 어우러짐이나 아우러짐이) 아닌 바가 없게 된다. 무릇又, (그 “몸”이) 어찌 “위태롭게 되겠는가?” 천자天子에서부터 일반 백성庶人에 이르기까지, 무릇皆 그러하다.
'권재산책' 카테고리의 다른 글
노자권재구의 18. "큰 도가 망가지고 어그러지면" (0) | 2020.01.03 |
---|---|
노자권재구의 17장. "나는 저절로 그러하다." (0) | 2020.01.01 |
노자권재구의 15장. 옛날에 도를 온전하게 알아차리고 실천했던 사람은... (0) | 2019.12.28 |
노자권재구의 14장. 도 그것은 살피더라도 또렷하고 뚜렷하게 살필 수 없다. (0) | 2019.12.21 |
노자권재구의 13장. "총애를 받음이나 욕됨을 당함, 이것은 일부러 일삼아 바랄 만한 바가 아니다." (0) | 2019.12.01 |