독립출판 무간
"초원산책" 제21장 : 도道는 아주 실제적이고 아주 참되다 본문
제 21 장
공덕지용孔德之容, 유도시종唯道是從. 도지위물道之爲物, 유황유홀惟恍惟惚. 홀혜황혜惚兮恍兮! 기중유상其中有象. 황혜홀혜恍兮惚兮! 기중유물其中有物. 요혜명혜窈兮冥兮! 기중유정其中有精. 기정심진其精甚眞, 기중유신其中有信. 자고급금自古及今, 기명불거其名不去. 이열중보以閱衆甫. 오하이지중보지연재吾何以知衆甫之然哉? 이차以此.
큰 덕스러움德의 모습은 오직 도道 그것을 따르는 모습이다. 도道가 움직이거나 일삼는 모습은 황恍하고 홀惟하다. 홀惟하고 황恍하다! 그 가운데 형상이 있다. 황恍하고 홀惚하다! 그 가운데, 속성이 있다. 요窈하고 명冥하다! 그 가운데 실상이 있다. 그 실상은 아주 참되다! 그 가운데 미더움이 있다. 옛날부터 지금까지 그 이름이 사라지지 않았다. 이로써 모든 시작衆甫을 알 수 있다. 내가 어떻게 모든 시작이 그렇다는 것을 알 수 있겠는가? 이로써.
(도道는 사물이나 사건처럼 뚜렷하게 보거나 듣거나 만질 수) 없지만, (사물이나 사건을 비롯되게 하고 이루어지게 하는 바로서, 언제 어디서나 그것과 함께 하고 함께) 있으며, (사물이나 사건을 비롯되게 하고 이루어지게 하는 바로서, 언제 어디서나 그것과 함께 하고 함께) 있지만, (사물이나 사건처럼 뚜렷하게 보거나 듣거나 만질 수) 없다. 이것을 일컬어 “형상” 없는 형상이라 하며, 속성 없는 속성이라 한다. (이것이 제1장에서 노자가 말한 것처럼 도道가) “常有”이자 “常無”가 되는 이유이며, (도道가) “아주” “실제적”이고 또한 (아주) “참된” 이유이다. (이것이 제1장에서 노자가 말한 것처럼 도道가) “天地之始”이자 “萬物之母”라 이름 불리게 된 이유이며, (도道가) “옛날로부터 지금에 이르기까지”, (이어지고 이어져서) “모든 것의 시작”으로서 “사라지지 않는” 이유이다(卽無而有. 卽有而無. 是謂無象之象, 無狀之狀. 所以爲常有常無, 而甚精且眞焉者也. 所以名天地之始, 與萬物之母, 自古及今, 閱衆甫以不去者也).
【해 설】
노자가 말한 “孔”은 “일부러 일삼고자 하는 바가 없음(無欲 : 제1장)” 내지 “일부러 일삼는 바가 없음(無爲 : 제2장)”을 비유한다. 다시 말하면, 정서적 또는 육체적 편안함 내지 정신적 혹은 물질적 이로움을 추구하고자 하는 마음을 바탕으로, 개인적으로 지향하는 욕구나 가치, 사회적으로 합의된 목표나 이상 등이 반영된 기준에 따라서, 감각하거나(또는 감각하고자 하거나), 지각하거나(또는 지각하고자 하거나), 의지하거나(또는 의지하고자 하거나), 행위하지(또는 행위하고자 하지) 않는다는 의미이다. 제8장 “上善若水”에서 “上”과 의미가 통한다.
노자가 말한 “道之爲物”에서 爲는 ‘움직인다’ 내지 ‘일삼는다’는 뜻으로서, ‘운동’, ‘작용’, ‘활동’을 의미한다. 物은 爲의 형상과 상태, 양태와 양식, 모양과 형편, 겉모양과 밑바탕 등을 포괄한다.
노자가 말한 “恍”은 ‘너무나 밝아서 오히려 또렷하게 형상을 살펴볼 수 없는 모습’을 뜻하며, “惚”은 ‘어두워서 또렷하게 형태를 살펴볼 수 없는 모습’을 비유한다.
노자가 말한 “窈”와 “冥”은 아득하고 어둑해서 이것인지 저것인지 또는 이러한지 저러한지 잘 구분이 되지 않는 모습을 비유한다.
'초원산책' 카테고리의 다른 글
"초원담노" 제23장 : 분별하지 않기 때문에 (0) | 2018.07.26 |
---|---|
"초원담노" 제22장 : 적어지게 되면 많아지게 된다 (0) | 2018.07.24 |
"초원담노" 제20장" : 그 어떤 분별도 일부러 일삼고자 하지 않는다 (0) | 2018.07.17 |
"초원담노" 제19장 : 저절로 그러한 "성스러움", "지혜로움", "어짊", "의로움" (0) | 2018.07.12 |
"초원담노" 제18장 : 사람으로서의 정서를 거스르면서까지 (0) | 2018.07.09 |