독립출판 무간

왕필산책 : 도덕경 제34장 왕필주 "큰 도는 흘러넘치는 물과 같다!" 본문

왕필산책

왕필산책 : 도덕경 제34장 왕필주 "큰 도는 흘러넘치는 물과 같다!"

독립출판 무간 2018. 3. 9. 07:31


34

 

 

대도범혜大道氾兮! 기가좌우其可左右.

만물시지이생이불사萬物恃之而生, 而不辭. 공성功成, 불명유不名有. 의양만물衣養萬物, 이불위주而不爲主. 상무욕常無欲. 가명어소可名於小.

만물귀언萬物歸焉. 이불위주而不爲主, 가명위대可名爲大.

이기종以其終, 부자위대不自爲大. 고능성기대故能成其大.

 

큰 도는 흘러넘치는 물과 같다! 그 왼쪽으로도 가고 오른쪽으로도 가는 모습이.

만물이 그것을 의지해서 살아가지만, (그것은 그 공) 말하지않는다. (만물의) 이 이루어지게 하지만, (그 이름이) 소유되게 하지 않는다. 만물을 입혀주고 먹여주지만, (자신에게) 주도되게 하지 않는다. 언제 어디서나 (일부러 일삼아 그렇게) 되고자 하지 않는다. (그러므로 그 위상이) ‘작다고 할 수 있다.

(그런데) 만물이 (그것에게) 되돌아간다. 그러나 (또한 자신에게) 주도되게 하지 않는다. (그러므로 그 위상이) ‘크다고 할 수 있다.

언제 어디서나 스스로 이 되려 하지 않는다. 그러므로 그 을 이루게 되는 것이다.

 

 

大道氾兮! 其可左右.

말하자면, “(“만물에게) 흘러넘친다. 미치지 않는 데가 없다. 왼쪽, 오른쪽, , 아래로. 두루 다니며 일삼는다. 따라서 이르지 않는 데가 없다(, 道氾濫. 無所不適. 可左右上下. 周旋而用. 則無所不至也).

 

해 설

왕필의 흘러넘친다氾濫”, “미친다”, “두루 다닌다周旋”, “일삼는다”, “이른다는 말은 운동한다’, ‘작용한다’, ‘활동한다는 의미이다.

 

 

萬物恃之而生, 而不辭. 功成, 不名有. 衣養萬物, 而不爲主. 常無欲. 可名於小.

만물萬物은 모두 를 말미암아 살아간다. (그런데 만물은 모두 를 말미암아) 살아가지만, (살아감이) 말미암는 바를 알지 못한다. 천하가 언제 어디서나 일부러 일삼고자 하는 바가 없는 때, 만물이 각자 그 (살아감이) 말미암는 바를 얻기 때문이다. 다시 말하면, “만물”(이 각자 그 살아감이 말미암는 바를 얻음)에 있어서 (일부러 일삼아) 시행하는 바가 없는 것이다. 따라서 (그 위상이) “작다는 것이다(萬物, 皆由道, 而生. 旣生, 而不知其所由. 故天下, 常無欲之時, 萬物, 各得其所. 若道無施於物. 故名於小矣).

 

 

萬物歸焉, 而不爲主, 可名爲大.

만물은 모두 (“”) 그것으로 되돌아감으로써 살아가게 된다. 그런데 (“”, 그것은 만물로 하여금) (살아가게 됨이) 말미암는 바를 알지 못하게 하는 데 힘쓴다. 이것은 (그 위상이) “작은것이 아니다. 따라서 다시금 可名於大라는 것이다(萬物, 皆歸之以生. 而力使, 不知其所由. , 不爲小. 故復可名於大矣).

 

해 설

노자가 말한 따른다는 의미이다.

 

 

以其終, 不自爲大, 故能成其大.

(따라서) “큰 일은 작은 것에서부터 일삼아야 하며, 어려운 일은 쉬운 것으로부터 도모해야 하는 것이다(63)”(爲大於其細, 圖難於其易).

 

해 설

노자가 말한 과 의미가 통한다.

 

 


Comments