독립출판 무간
왕필산책 : 도덕경 제17장 왕필주 "가장 높은 수준의 다스림에서는 백성이 통치자가 있다는 정도를 안다" 본문
제 17 장
태상太上, 하지유지下知有之.
기차其次, 친이예지親而譽之.
기차其次, 외지畏之.
기차其次, 모지侮之.
신부족언信不足焉, 유불신언有不信焉.
유혜悠兮! 기귀언其貴言. 공성사수功成事遂, 백성개위아자연百姓皆謂我自然.
가장 높은 수준(의 다스림)에서는 백성이 통치자가 있다는 정도를 안다.
그 아래 수준(의 다스림)에서는 (백성이) 통치자를 아끼고 기린다.
그 아래 수준(의 다스림)에서는 (백성이) 통치자를 두려워한다.
그 아래 수준(의 다스림)에서는 (백성이) 통치자를 업신여긴다.
(백성 또는 그 본성에 대한 통치자의) 믿음이 부족하고, (통치자 혹은 그 다스림에 대한 백성의) 믿지 못함이 생겨나기 때문이다.
신중하구나! 그 (“太上”의 통치자가) 말言을 귀하게 여기는 모습이. 공功이 이루어지게 하고, 일事이 풀려지게 하지만 (그 말言을 귀하게 여기기 때문에), 백성은 모두 “내가 스스로 그렇게 했다自然”라고 말한다.
太上, 下知有之.
“가장 높은 수준의 다스림을 펼치는 사람太上”이란 ‘대인大人’을 일컫는다. ‘대인’(의 다스림)은 가장 수준이 높다. 따라서 “太上”이라 일컬은 것이다. ‘대인’은 가장 높은 수준의 다스림을 펼친다. 일부러 일삼는 바爲가 없는無 다스림事에 머문다. “(일부러 일삼은) 말言이 아닌 (일부러 일삼고자 하는 바나 일부러 일삼는 바가 없는 저절로 그러한) 삶行으로 가르친다(제2장).” 백성이 (각자의 본성, 본성의 명령, 저절로 그러한 바에 따라서) 살아가게 하지, (백성으로 하여금 무엇을) 일부러 일삼게爲 하거나 (‘자신大人’을 일부러) 말미암게始 하지 않는다. 따라서 “백성이 통치자가 있다는 정도를 알” 따름인 것이다. 말하자면, (백성이) ‘대인(또는 그 다스림)上’을 (믿고) 따르는從 것이다(太上, 謂大人也. 大人, 在上. 故曰太上. 大人, 在上. 居無爲之事. 行不言之敎. 萬物作焉, 不爲始. 故下知有之而已. 言, 從上也).
【해 설】
왕필주 “불위시不爲始”에서 始는 “말미암음(因 : 제1장 왕필주)”, “따름(從 : 제2장 왕필주, 順 : 제12장 왕필주)”, “맡김(任 : 제3장 왕필주)”, “같아짐(合 : 제5장 왕필주)”, “응함(應 : 제8장 왕필주)”, “실음(載 : 제10장)”, “품음(抱 : 제10장, 包 : 제16장 왕필주)”, “되돌아감(復歸 : 제16장, 返·反 : 제16장 왕필주)”, “받아들임(容 : 제16장)”, “어울림(通 : 제16장 왕필주)”을 의미하는 것으로 이해할 수 있다.
其次, 親而譽之.
(“그 아래 수준其次”의 통치자는 ‘일부러 일삼는 바’가) ‘없음無’으로써 다스림事에 머물지 못한다. (일부러 일삼은) 말言이 ‘아님不’으로써 가르치지 못한다. (따라서 일부러 일삼은) ‘착함善’을 (만들어) 세우고立, (일부러 일삼은 ‘지혜’를) 베풀어施 펼침行으로써, 백성으로 하여금 “그것을 아끼고 기리게” 한다(不能以無爲居事. 不言爲敎. 立善, 行施, 使下得親而譽之也).
【해 설】
왕필이 말한 ‘일부러 일삼아’ “(만들어) 세운立” “착함善”이나 ‘일부러 일삼아’ “베풀어施 펼친行” ‘지혜’는 통치자가 지향하는 욕구나 가치, 사회적으로 합의된 목표나 이상 등이 반영된 지배체계 또는 법률질서, 문화체계 혹은 명분질서 등을 의미한다.
其次, 畏之.
(“그 아래 수준其次”의 통치자는) 더욱이復 (일부러 일삼은) 은혜로움恩이나 어짊仁으로도 백성物을 다스리지令 못한다. 때문에而 (일부러 일삼은) 권위威나 권력權에 의지한다(不復能以恩仁令物. 而賴威權也).
其次, 侮之.
(“그 아래 수준其次”의 통치자는 일부러 일삼은) 법률法로써 백성民을 바르게 하거나 가지런히 하지 못한다. 때문에而 일부러 일삼은 지혜智로써 나라를 다스린다治. (따라서) 백성下은 (그) 통치자를 회피할 방법을 찾는다知. 그 다스림令을 (믿고) 따르지 않는다. 따라서 “侮之”라고 일컬은 것이다(不能法以正齊民. 而以智治國. 下知避之. 其令不從. 故曰侮之也).
信不足焉, 有不信焉.
무릇, ‘몸體’을 다스리는御 데 있어서, (그) ‘본성性’을 망가뜨리면失, ‘괴로움疾’과 ‘근심거리病’가 생겨나게 된다生. ‘백성物’을 보살피는 데 있어서, (그) ‘참됨眞’을 망가뜨리면失, ‘잘못됨疵’과 ‘허물됨釁’이 생겨나게 된다作. (‘백성’ 또는 그 ‘참됨’에 대한 통치자의) “믿음이 부족하기” 때문이다. 따라서 (‘통치자’ 혹은 그 ‘다스림’에 대한 백성의) “믿지 못함이 생겨난다.” 그것은 저절로 그러한自然 이치道이다. (따라서) 이미, (‘백성’ 또는 그 ‘참됨’에 대한 통치자의) “믿음이 부족하다면”, 일부러 일삼은 ‘지혜智’는 (백성을) “가지런히 하는” 수단所이 되지 못한다(夫, 御體, 失性, 則疾病生. 輔物, 失眞, 則疵釁作. 信不足焉. 則有不信. 此, 自然之道也. 已處不足, 非智之所齊也).
【해 설】
왕필이 말한 “참됨眞”은 “본성性”, 본성의 명령, “저절로 그러함自然”을 의미한다.
悠兮! 其貴言. 功成事遂, 百姓皆謂我自然.
(백성의 ‘본성’, ‘본성의 명령’, 그리고) ‘저절로 그러함自然’(을 따르는 다스림)은 그 (펼쳐짐의) 단서端나 기미兆를 알아챌 수 없다. 그 (펼쳐짐의) 방향(意; 의도)이나 형상(趣; 의지)을 살펴볼 수 없다. (그것은) 사물物이 아니(기 때문이)다無. (그러나 그것은) 그 말言로써 표현되어易 질 수 있다. 말言에는 반드시 (그) 뜻應이 내포되어 있(기 때문이)다有. 따라서 “悠兮! 其貴言”이라 일컬은 것이다(自然, 其端兆不可得而見也. 意趣不可得而覩也. 無物. 可以易其言. 言, 必有應. 故曰悠兮! 其貴言).
【해 설】
노자의 “귀하게 여긴다貴”는 말은 “아낀다親”는 뜻이다.
왕필주 “무물無物”은 ‘사물物’과 같이 “‘모양’을 정해 부를 수도 없고, ‘이름’을 지어 붙일 수도 없다(無形無名 : 제14장 왕필주)”는 뜻이다.
왕필주 “가이역기언可以易其言”에서 易은 ‘바꾼다’, ‘고친다’, ‘달라지게 한다’는 뜻으로서, ‘사물(things)’’이나 ‘사건(event)’의 형태나 상태, 양태나 양식, 겉모양이나 밑바탕 등에 대해서 언어나 행동 등으로 ‘표현한다’, ‘설명한다’, ‘상징한다’는 의미이다. 따라서 ‘可以易其言’은 제1장 “道可道. 非常道”와 의미가 통한다. 따라서 노자는 “悠兮! 其貴言”이라 일컬은 것이다.
(“가장 높은 수준太上”의 통치자는) 일부러 일삼는 바爲가 없는無 다스림事에 머문다. (일부러 일삼은) 말言이 아닌 (일부러 일삼고자 하는 바나 일부러 일삼는 바가 없는 저절로 그러한) 삶行으로 가르친다. (‘착함善’, ‘은혜로움恩’이나 ‘어짊仁’, 권위威나 ‘권력權’, ‘법률法’, ‘지혜智’와 같이 일부러 일삼은) 형상形으로써 백성物을 (바로) 세우지立 않는다. 따라서 공功이 이루어지고 일事이 풀려지지만, 백성은 그(렇게 된) 이유所以然를 알지 못하는 것이다(居無爲之事. 行不言之敎. 不以形立物. 故功成事遂, 而百姓不知其所以然也).
【해 설】
왕필주 “불이형립물不以形立物”에서 立은 ‘事’, ‘敎’, ‘行’, ‘正’, ‘齊’, ‘令’, ‘治’, ‘御’, ‘輔’ 등과 의미가 통한다.
'왕필산책' 카테고리의 다른 글
왕필산책 : 도덕경 제19장 왕필주 "성스러움을 높이 받들지 않고, 지혜로움을 귀하게 여기지 않으면, 백성이 백배는 이롭게 될 것이다" (0) | 2018.02.22 |
---|---|
왕필산책 : 도덕경 제18장 왕필주 "큰 도가 무너지자, 인의가 생겨났다" (0) | 2018.02.21 |
왕필산책 : 도덕경 제16장 왕필주 "텅 빔에 이르라, 끝까지" (0) | 2018.02.18 |
왕필산책 : 도덕경 제15장 왕필주 "옛날에 도를 잘 실천한 사람은 미묘현통해서 그 깊이를 알 수가 없다" (0) | 2018.02.17 |
왕필산책 : 도덕경 제14장 왕필주 "그것을 보려고 해도 잘 볼 수 없어서 '미'라 일컫는다" (0) | 2018.02.16 |