독립출판 무간
왕필산책 : 도덕경 제8장 왕필주 "높은 수준의 잘함은 물처럼 하는 것이다" 본문
제 8 장
상선약수上善若水. 수선리만물이부쟁水善利萬物, 而不爭. 처중인지소오處衆人之所惡.
고기어도故幾於道.
거선지居善地. 심선연心善淵. 여선천予善天. 언선신言善信. 정선치正善治. 사선능事善能. 동선시動善時. 부유부쟁夫唯不爭. 고무우故無尤.
높은 수준의 잘함善은 물水처럼 하는 것이다. 물은 만물을 이롭게 하는 데, 나누지 않는다. 사람들이 싫어하는 곳(을 가리지 않고, 그 곳)에 머문다.
그러므로 도道에 가까운 것이다.
(그러므로) 땅처럼 누구나 머물게 하라. 연못처럼 사심 없이 마음을 쓰라. 하늘처럼 고르게 베풀어라. 말言을 하는 데 근거가 있으라. 다스리는 데 원칙이 있으라. 일事을 하는 데 이치에 맞으라. 움직이는 데 한결 같아라. 무릇, 오직, (일부러 일삼아 나누거나 가르지 않음으로써) 다투지 마라. 그러므로 (물은) 치우침이 없는 것이다.
上善若水. 水善利萬物而不爭, 處衆人之所惡.
사람들은 낮은 데를 싫어한다(人惡卑也).
【해 설】
노자가 말한 “上善”에서 上은 “일부러 일삼고자 하는 바가 없음(無欲 : 제1장)” 내지 “일부러 일삼는 바가 없음(無爲 : 제2장)”을 상징한다.
왕필주 “오비惡卑”는 노자가 말한 “부쟁不爭”과 “처處”에 대한 부정否定으로서, 다투거나 머물지 않는다는 뜻이다. 다시 말하면, 만물 중에서 어떤 것은 이롭게 하지만, 어떤 것은 이롭게 하지 않거나, 어떤 곳에는 머물지만, 어떤 곳에는 머물지 않는다는 뜻으로서, 만물을 일부러 일삼아 나누거나 가른다는 의미인 것이다.
故幾於道.
도道는 (특별히 “정해 부를 ‘형상’이나 지어 붙일 ‘이름’이) 없지만(無形無名 : 제1장 왕필주)”, 물은 (특별히 정해 부를 ‘형상’이나 지어 붙일 ‘이름’이) 있다. 따라서 (도道에) “가깝다幾”고 일컬은 것이다(道無, 水有. 故曰幾也).
居善地, 心善淵, 予善天, 言善信, 正善治, 事善能, 動善時. 夫唯不爭. 故無尤.
말하자면, 사람들은 모두 그러한 이치道를 따라야 한다應는 것이다(言, 人皆應於此道也).
'왕필산책' 카테고리의 다른 글
왕필산책 : 도덕경 제10장 왕필주 "혼백을 싣고 하나를 품어서 멀어지지 않게 할 수 있는가?" (0) | 2018.02.12 |
---|---|
왕필산책 : 도덕경 제9장 왕필주 "채우기만 하는 것은 멈추는 것만 같지 못하다" (0) | 2018.02.11 |
왕필산책 : 도덕경 제7장 왕필주 "하늘과 땅은 오래 간다" (0) | 2018.02.09 |
왕필산책 : 도덕경 제6장 왕필주 "계곡의 신령스러움은 사라지지 않는다" (0) | 2018.02.08 |
왕필산책 : 도덕경 제5장 왕필주 "하늘과 땅은 어질지 않아서, 만물을 추구처럼 대한다" (0) | 2018.02.07 |