독립출판 무간
초원담노 제35장 : 서로에게 되돌아가지만, 일부러 일삼지 않는다 본문
제 35 장
집대상執大象, 천하왕天下往. 왕往, 이불해而不害, 안평태安平泰. 락여이樂與餌, 과객지過客止. 도지출구道之出口, 담호淡乎! 기무미其無味. 시지視之, 부족견不足見. 청지聽之, 부족문不足聞. 용지用之, 부족기不足旣.
큰 형상을 붙잡고 있으면, 천하가 따르게 된다. 따르지만, 해롭지 않고, 크게 평안하다. 음악과 음식은 나그네의 발길을 멈추게 한다. (그러나) 도道가 뱉는 말은 담백하다! 그 맛이 없다. 그것을 보더라도 보기에 부족하다. 그것을 듣더라도 듣기에 부족하다. 그것을 쓰더라도 쓰기에 부족하다.
“천하”가 성인에게 되돌아가 “따르지만”, (“천하”는) 일부러 일삼아 성인을 섬기는 바가 없다. 성인 역시 (“천하”에게 되돌아가 “따르지만”) “천하”를 일부러 일삼아 섬기는 바가 없다. 서로가 (서로에게) 되돌아가(고 따르)지만, 서로가 (서로에게) “해害가 되지 않고”, (따라서) 이미 “평안한데” 더욱 “평안하게 된다.” “평안함”이 “큼”에 이르게 되는 것이다. (그런데) 성인은 (일부러 일삼아) “천하”에 이르고자 하는 마음을 가지지 않는다. “천하” 또한 그것을 알지 못한다. (다시 말하면, 성인과 “천하”가 서로) 저절로 (서로에게) 되돌아가(고 따르)는 것이다. 성인은 (제21장에서와 같은) ‘형상 없는 형상無象之象’을 “붙잡음”으로써 그 ‘어미(道, 無爲, 自然, 본성)’를 지키기 때문이다. 그 ‘아들(천하)’은 (제21장에서와 같은 ‘속성 없는 속성無狀之狀’을 “붙잡음”으로써, 그 ‘어미’를) “따르기” 때문이다(天下, 歸往於聖人, 而無所事乎聖人. 聖人, 亦無所事乎天下. 交歸, 而不相害, 旣安, 而且平. 平而至於泰矣. 聖人, 非有意致天下. 而天下, 亦莫之知. 而自歸者. 以聖人執無象之象, 以守其母. 其子焉, 往).
'초원산책' 카테고리의 다른 글
초원담노 제37장 : 일부러 일삼아 그 근원으로 되돌아가게 한다 (0) | 2018.09.04 |
---|---|
초원담노 제36장 : "서로가 서로에게 영향을 주고 받는다" (0) | 2018.09.02 |
초원담노 제34장... 성인은 끝내 '큼'이 되려 하지 않는다 (0) | 2018.08.30 |
초원담노 제33장 : 스스로를 아는 사람은 만족할 줄 안다 (0) | 2018.08.24 |
초원담노 제32장 : 소박한 통나무와 마름질된 그릇 (0) | 2018.08.22 |